Noël arrive décidemment à grands pas! Plus de temps à perdre.
Il y a donc eu aujourd'hui un atelier inter-CKristou (avec mon amie Christelle) dans la cuisine. Nous avons cuisiné une quantité pantagruellique de biscuits que nous avons ensuite conditionnés dans de jolies boîtes en métal.
Pour celles qui seraient intéressées, voici notre recette (elle me vient de ma famille d'Alsace) :
Ingrédients :
500 g de farine
250 g de beurre à température ambiante
250 g de sucre
1 sachet de levure chimique
150 g d'amandes, noisettes ou noix en poudre
2 oeufs + 1 jaune
Des fruits confits
Réalisation :
Bâttre le beurre avec le sucre.
Ajouter 1 à 1 les 2 oeufs.
Ajouter la poudre de fruits secs puis la farine et la levure en malaxant bien.
Etaler la pâte et découper les biscuits avec des emporte-pièces ou utiliser une seringue.
Dorer les biscuits avec le jaune d'oeuf et placer éventuellement quelques fruits confits.
Faire cuire 15 à 20 minutes à 180°C.
C'est prêt!

Régalez-vous, les gourmandes!
![]()
Nous avons trouvé! Si si! Le vendeur de chez Truffault a été adorable, grand sourire et je continue de sortir tous les sapins, nous savions ce que nous voulions (la famille pénible arrive!).
We found! If if! The salesman from Truffault was adorable, great smile and I continue to leave all the fir trees, we knew what we want (the painful family arrives!).
Nous sommes rentrés (le froid glacial s'est définitivement installé!) et avons commencé à bricoler dans le salon (!!!!!) : scie, sécateur, ...
We returned (winter is definitively settled!) and started to arrange in the living room (!!!!!): saw, shears...
Voici donc notre bel arbre de Noël :
Here our beautiful Christmas tree :

Quelques rubans, de belles boules de verre, des petits noeuds, des ornements en feutrine, ... Le tout dans des tons très nature : vert et doré. Nous aimons beaucoup le résultat.
Some ribbons, beautiful balls of glass, small nodes, baize ornaments... The whole in very natural tone: green and gilded. We like much the result.
Et vous, montrez-nous vos sapins! And you all, show you us your fir trees!
Nous espérons maintenant que nous ne retrouverons pas notre petite Clémentine au sommet de l'arbre (ni les chats d'ailleurs, ce qui est nettement plus probable, les coquins!).
We hope now that we will not find our little Clementine at the top of the tree (nor cats besides, which is definitely more probable, rascals!).
Au fait, j'ai bien avancé, ma broderie devrait être achevée demain, après les biscuits de Noël!
I have quite advanced, my embroidery should be completed tomorrow, after Christmas cakes !
![]()
I stitch, I stitch ...
... mais alors pas vite du tout! Et pourtant j'y passe du temps!
... but then not quickly of the whole! And yet I pass there from time!
Voici où j'en suis ce soir :
Here where I am this evening :

Il me reste donc encore quelques lettres à broder.
Many letters are not embroidered yet.
J'aime bien... mais je vais me coucher, piscine demain matin!
I like... but I'm going to sleep, swimming pool with my baby tomorrow morning!
I'm a larva!
Je suis super fatiguée en ce moment... alors j'ai fait ma larve devant la télé ce soir, je me suis même endormie! 22h30, ah? mais quel est ce programme à la télé? Hihihi!
I am very tired in this moment... then I made my larva in front of TV this evening, I even fell asleep! 22h30, ah? Which is this program ? Hihihi!
Sursaut d'énergie, me voici en train de débaler quelques fils, une jolie toile 14 fils et un des derniers modèles Tralala.
Burst of energy, some threads, a pretty fabric 28 counts and one of the last Tralala models.

Ma collection de fils Atalie devient vraiment impressionnante!
My collection Atalie threads becomes really impressive!

J'ai modifié les couleurs : passion, sapin et poudre au lieu de lie de vin, jade et neige.
I modified the colors: passion, sapin and poudre instead of lie de vin, jade and neige.
Quelques minutes plus tard, après quelques points :
A few minutes later, after some stitches :

Voilà! Je vais me coucher, je suis vraiment trop fatiguée!
I'm going to sleep, I am too tired !
Bonne nuit à toutes!
Good night !

Precisions...
... sur le caractère brodable du lin Ikéa...
... on "stitchability" of the flax found at Ikea...
Et bien je dirais oui et non :
I would say yes and not :
oui : pour de petits motifs tels que des monogrammes par exemple.
yes : for small models such as monograms for example
non : pour de grandes compositions.
non : for great compositions.
Les fils sont quand même un peu irréguliers et le tissage très serré. Cela dit tout est possible (mon premier ouvrage sur lin a été réalisé sur une étoffe normalement destinée à l'habillement !) ...
The wire are nevertheless a little irregular and very tight weaving. That says all is possible (my first work on flax was carried out on a fabric normally intended for clothing!) ...
Je préfère quand même prendre quelques précautions par égard pour vos yeux.
I prefer nevertheless to take some precautions by regard for your eyes.



Il y a quelques temps, au cours d'une visite dans un très très beau magasin de décoration (et oui, je suis aussi fan de déco!), j'ai complètement craqué sur des sets de table, forcément vendus le prix d'une mine d'or. Ni une, ni deux, je mémorise l'idée dans un petit coin de ma tête...
A few times ago, during a visit in one very very beautiful store of decoration (and yes, I am also fan of déco!), I completely cracked on sets of table, inevitably sold the price of a gold mine. Neither one, nor two, I memorize the idea in a small corner of my head...
De visite chez Ikéa (encore!!!), voilà t-il pas que je remarque ce si beau lin à 4,95€ le mètre, oui oui, vous ne rêvez pas, il ne manque pas une dizaine! J'en prends 50 cm de blanc et 50 cm couleur naturelle. Mon idée de réaliser mes sets de table n'a jamais été si présente...
At Ikea (still!!!), I notice this so beautiful flax for 4,95€ per meter, yes yes, you do not dream, it does not miss ten! I take of them 50 cm of white and 50 cm natural color. My idea to carry out my sets of table was never so present...
Quelques dentelles et une paire de minutes plus tard, nous obtenons :
Some laces and a pair of minutes later, we obtain :

Avec un petit zoom sur la dentelle :
Closer view on the lace :

Franchement, il doit falloir pas plus de 30 minutes pour réaliser les 2 sets!
Honestly, it must be necessary not more than 30 minutes to carry out the 2 sets!
J'adore
! Mon chéri, il faudra y faire un peu attention, s'il te plaît!
I love them
! Honey, please take care!
Small pocket with handkerchiefs : explanations
Les voici enfin!!!
Here there are!!!
Fournitures (supplies):
- Toile à broder (fabric)
- Fil à broder (thread)
- Fil assorti à la toile
- Patience (patience!)
Explications (explanations):
- Couper les différentes pièces (cut pieces):
- Dos (back) : 6 x 12,5 cm
- Petits côtés (small sides): 2 fois 3 x 6 cm
- Grands côtés (larges sides) : 2 fois 3 x 12,5 cm
- Devant (top): 2 fois 4 x 12,5 cm
Les coutures de 0,5 cm (1 cm pour l'ouverture du devant) sont comprises
(The seams of 0,5 cm (1 cm for the opening of the front) are included)
- Broder vos motifs sur les différentes pièces en prenant garde à ne pas les placer trop près du bord (stitch on the various parts by taking guard not to place them too much close to the edge) ;

- Monter le devant : placer les 2 devants endroit contre endroit et coudre un trait de 3 cm de long à 1 cm du bord de part et d'autre de la future fente (to assemble the front: place the 2 fronts one on the other and to sew a 3 cm length feature to 1 cm of the edge on both sides of the future slit)

- Faire le petit ourlet de la fente en pliant 2 fois la toile à 0,5 cm du bord ; (sew the small hem of the slit by folding 2 times the fabric to 0,5 cm of the edge)

- Epingler et coudre tout autour de la fente à 2 mm du bord (pin and sew all around the slit to 2 mm of the edge)

- Coudre les petits côtés de chaque côté du devant (sew the small sides on each side of the top)
- Coudre les grands côtés ! attention : les coutures doivent s'arrêter précisemment au niveau des petits côtés ! (sew the large sides ! caution: the seams must stop exactly with the intersection with the small sides !)

- Coudre le dos de la même façon en piquant d'abord les petits côtés puis les grands côtés sans coudre sur les petits côtés (sew the back in the same way by pricking the small sides first and then large sides without sewing on the small sides);
- Coudre les arrêtes des 4 coins en prenant la tranche du petit et du grand côté. Coudre à 0,5 cm du bord (sew the 4 corners by taking the section of small and the large side. Sew to 0,5 cm of the edge);

- Faire un point zig-zag le long des principales coutures (make a zigzag point along the principal seams) ;

- Retourner sur l'endroit (turn over on the place) ;

- C'est fini ! Vous voyez, ça a l'air plus difficile que ce ne l'ai réellement ! (That's all! Congratulations)
Vous pouvez aussi réaliser cette petite pochette avec de jolis tissus (un peu épais), de la toile à matelas, appliquer des petits galons, de la dentelle, ... tout vos trésors! (You can also use nice fabrics, lace and so on)
Je serais très heureuse de voir vos réalisations, je pourrai même exposer vos photos ici. (I would be very happy to see your achievements, I could even expose your photographs here)
Pour toutes questions ou pour me montrer vos réalisations, vous pouvez m'écrire à l'adresse suivante (for all questions or to show me your achievements, you can write to me with the following address) : pochette_a_mouchoirs@yahoo.fr
Je veux bien aussi que vous me laissiez un petit commentaire. (I will be so happy to read your comments).
Bon courage à toutes ! (Good courage!)
![]()
You will never guess!
Ca y est, la 2ème petite pochette à mouchoirs a été terminée hier soir... tard, très tard. Donc pas d'article hier soir.
Par contre les explications seront disponibles ce soir! Si vous ne savez pas quoi faire ce week end, et bien c'est tout trouvé!
That is there, the 2nd small small pocket with handkerchiefs was finished yesterday evening... late, very late. Thus no article yesterday evening.
But the explanations will be available this evening! If you do not know what to make this week end, it is found!
J'ai créé une petite adresse mail sur laquelle vous pourrez m'envoyer vos questions et les photos de vos réalisations. Plus de détails ce soir.
I created an address mail on which you will be able to send your questions and the photos of your achievements. More details this evening.
Allez patience, ce n'est plus qu'une question de quelques heures.
Be patient, it is a question of a few hours.

Un petit, tout petit mot très rapide pour souhaiter une très belle arrivée dans le monde à :
Lou
La petite fille de mon amie Valérie de Nouméa

Raphaël
Le petit garçon d'Audrey, ma belle-soeur

Tout les deux sont nés ce jeudi 1er décembre.
Bienvenue parmi nous petits anges!
Je suis un peu débordée en ce moment (celà fait 10 jours que je n'ai pas touché une aiguille!) mais j'ai coupé les toiles pour faire la petite pochette à mouchoirs. Le mode d'emploi arrive dans les jours qui viennent.
Hihihi! J'enchaîne les pages!
Et puisque Audrey a l'air d'être intéressée, voici une page rien que pour elle (une fleur parmi les fleurs) :

Et une autre de son grand frère (L'éloge de la sieste ou le repos de la marmotte!) :

Je m'amuse comme une petite folle!
Bon encore une page et je vous promets de me mettre aux explications de la petite pochette à mouchoirs demain soir. Je suis tellement fatiguée ce soir que je n'ai pas le coeur à déballer ma broderie.
Demain promis!
![]()


